海外从事对外汉语教学的老师需要汉语知识培训教材

 

黄伟嘉 Huang Weijia

 

Lecturer in Chinese, Boston University

 

 

几十年来海外的中文教学事业蓬勃发展,许多大中小学都开设了中文课程。从汉语教学的外观上看,形势是一派大好,但是我们仔细地去了解一下许多学校的教学情况,就会发现无论是教学质量还是教师能力都有许多亟待改进的地方。

 

亟待改进的主要是指汉语教学师资的问题,现在很多中文老师不是汉语言专业或者对外汉语专业出身,他们缺乏最基础的汉语知识,在教学中难以面对外国汉语学习者在学习过程中出现、提出的汉语言文字学方面的种种问题。

 

于是一些教低年级的老师热衷于做游戏,他们把重点放在句子英文翻译和俗文字卡通解说上;一些教高年级的老师把课文大意串讲完后就做讨论等活动,他们没有从语音、语法、文字、词汇等方面对课文中的字、词、句、语做认真地分析讲解,这样的中文教学看起来热热闹闹,实际上学生是囫囵吞枣,一知半解。

 

有位专家说“对外汉语教学,最基础、最核心的内容是语言文字教学,汉语教学最直接的目的是要确保外国汉语学习者学习、掌握好汉语。因此,对每一个汉语教员来说,汉语言文字学知识应成为自身知识结构中最重要的组成部分,这样才能胜任汉语教学这一任务,才能使自己在汉语教学中做到游刃有余。”

 

目前国外没有汉语教师资格考试,所以师资现状无法改变,但是我们可以做一些事情来改善它,那就是出版相关的汉语知识丛书,让中文教师通过自学来提高自己的汉语素养和教学能力。最近北京大学出版社正在出版一套北京大学陆俭明教授主编的、专门用于培训对外汉语教师的《对外汉语知识丛书》。

 

这套丛书为翻检性丛书,主要是为老师们提供汉语教学最必需的汉语言文字学方面的基本知识,丛书采用“一问一答”的方式,分析、讲解教学实践中可能会碰到、可能会出现的问题。让老师们掌握解决这些问题所应具备的相关知识与能力。丛书包括《现代汉语语音答问》、《现代汉语文字答问》、《现代汉语词汇答问》、《现代汉语语法答问》、《现代汉语修辞答问》、《现代汉语规范化答问》等。

 

作为丛书之一现代汉语文字答问》的作者,在这里为大家介绍这套丛书,同时讲解《现代汉语文字答问》一书的内容以及目前对外汉语教学中汉字教学存在的问题和解决的方法,希望能够对海外从事汉语教学的老师有所帮助。